Лингвистика для школьников

ПОДПИСКА НА НОВОСТИ И АНОНСЫ

Анонсы

Новости

02.08.2019

Подведены итоги XVII Международной олимпиады по лингвистике

В Южной Корее завершилась XVII Международная олимпиада по лингвистике. Восемь российских школьников завоевали 15 медалей! подробнее

23.05.2019

Последнее занятие факультатива по лингвистике при РГГУ и МЦНМО

Антон Сомин
Командная лингвистическая задача
подробнее

Все новости

Старославянский, древнерусский и церковнославянский язык

К сожалению, с 2013 года раздел "Вопрос эксперту" закрыт.

15.12.2009

Старославянский, древнерусский и церковнославянский язык

Вопрос: Здравствуйте! Меня уже давно интересует вот какой вопрос: в моём учебнике по истории упоминаются старославянский, древнерусский и церковнославянский язык. Это всё одно и то же или разные вещи?
Сергей Стариков, Новосибирск, 9 класс

Отвечает доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова Елена Аркадьевна Галинская:

Ответ: Древнерусский язык — это непосредственный предок современного русского языка. Он был живым, разговорным, языком Древней Руси и составлял восточнославянскую ветвь древних славянских диалектов.

Старославянский язык никогда не был языком повседневного употребления, а являлся искусственным образованием, предназначенным для нужд богослужения. Его создатели — братья Константин Философ (Кирилл) и Мефодий — были греками, но владели славянской речью, так как происходили из Солуни (совр. Салоники), где жили и славяне, язык которых относился к южнославянской ветви древних славянских диалектов. Константин Философ создал славянскую азбуку и вместе с Мефодием осуществил перевод основных богослужебных текстов на славянский язык для нужд христианского богослужения в западнославянских областях. Грамматической основой языка этих переводов стал южнославянский (болгаро-македонский) диалект, однако лексики разговорного языка было недостаточно для перевода церковной литературы, и поэтому Константин и Мефодий создали целый пласт неологизмов (новых слов), среди которых были кальки с греческого, в частности многочисленные сложные слова. Кроме того, был заимствован ряд греческих синтаксических конструкций, и поэтому получился особый язык, не использовавшийся в повседневном обиходе. Язык кирилло-мефодиевских переводов принято называть старославянским языком.

Последующее принятие христианства в славянских землях — например, в Болгарии, Сербии, на Руси — привело к тому, что богослужебные книги стали распространяться и в этих областях. При этом старославянский язык приобретал на разных славянских территориях некоторые особенности местных диалектов, и поэтому локальные разновидности старославянского языка принято называть церковнославянским языком той или иной редакции — болгарской, сербской или древнерусской.

Церковнославянский язык древнерусской (восточнославянской) редакции употреблялся в богослужебных целях на Руси, и кроме этого, он стал функционировать как литературный язык, на котором писались и оригинальные русские сочинения, такие, как летописи, жития, повести. Церковнославянский язык использовался как литературный до конца XVII века, и лишь в XVIII веке возник русский литературный язык на собственно русской основе.



Назад



© Совет сайта "Лингвистика для школьников", 2009-2019