Летняя лингвистическая школа

Лингвистика для школьников

ЛЛШ-2011. 11 июля

< назад


Утром пятого дня состоялась лекция Я. Г. Тестельца «Что мы знаем о русском падеже?». Поставленный в названии вопрос оказался вовсе не таким тривиальным, как могло бы показаться неискушенному школьнику. То немногое, что мы узнаём о русских падежах из школьной программы, — это информация об их количестве, а также о том, на какие вопросы они отвечают. Лишь немногие школьники осознают, что набор падежей того или иного языка — не данность, а «абстрактная система, сконструированная лингвистами» (как пояснил Яков Георгиевич в самом начале лекции), и что даже вопрос о количестве падежей в русском языке остается открытым и не может иметь единственно правильного решения: ученым приходится принимать во внимание множество теоретических и практических соображений, и невозможно построить такую систему, в которой все они были бы полностью учтены. Однако углубить наши знания о грамматической категории падежа, разобравшись в некоторых более частных вопросах, вполне возможно. В этом и состояла цель Якова Георгиевича: в своей лекции он обратил наше внимание на такие «периферийные» падежи, как ждательный, разобрал правила выбора между разными падежами в количественных выражениях, а также некоторые другие случаи их чередования.

Семинар А. А. Котова «Может ли компьютер понять человека?» позволил слушателям получить четкое представление об одном из наиболее прикладных и перспективных направлений современной лингвистики: все исследования, проводящиеся в этой области, сразу же находят применение в создании и усовершенствовании компьютерных роботов, используемых во множестве сфер человеческой деятельности. Одна из задач, над выполнением которой ведётся активная работа в наше время, – «научить» компьютер распознавать человеческие чувства и эмоции и отвечать на них соответствующим образом, а для этого необходимо сначала изучить принципы, по которым осуществляется понимание между людьми в процессе письменной и устной коммуникации. Чтобы помочь аудитории разобраться в данном вопросе, Артемий Александрович предложил всем присутствующим выполнить практическое задание на материале известной сказки о лисе и журавле. Целью этого задания, а также и нескольких видеороликов было показать, что понимание чужих действий и высказываний возникает у нас тогда, когда мы соотносим их с определё
нными сценариями, заложенными в нашем сознании, ведь если дело, и правда, обстоит таким образом, то ничто не мешает нам «заложить» точно такие же сценарии в «сознание» роботов, чтобы заставить их правильно интерпретировать наши слова и действия. В то время как у большинства слушателей к концу курса не осталось никаких сомнений в том, что компьютер действительно способен понять человека (что привело их в настоящий восторг), некоторые из присутствующих так и не согласились с тем, что правильная интерпретация и адекватная реакция на чьи-либо слова и поступки означает понимание в полном смысле этого слова.

Ведущая семинара «Опять двадцать пять: как считают в разных языках» Ксения Алексеевна Гилярова познакомила школьников с многочисленными системами исчисления, которые использовались в разных лингвокультурах на различных этапах развития человеческой цивилизации. Наверное, каждый участник ЛЛШ сталкивался в своей жизни с «лингвистическими задачами на числительные». Тем интереснее было узнать им о том, как считали и записывали числа в Древнем Египте, Китае, Вавилоне, племени Майя и Древней Греции. Как выяснилось на втором семинаре, система исчисления может быть не только десятеричной, но и с основаниями 2, 3, 5, 15, 60 и другими. Особенно заинтересовал слушателей рассказ о самых «неудобных» (на наш вкус) основаниях, распространенных в многочисленных языках Папуа – Новой Гвинеи. Однако странности, пошатнувшие нашу привычную «картину мира», на этом не кончились: оказывается, в некоторых языках в состав числительных входят специальные классификаторы, которые различаются в зависимости от того, для счета каких предметов (фрукты, предметы одежды, люди и т.п.) они используются.

Семинар «Кое-что о классической текстологии» был проведен специалистом по классической филологии В. В. Файером, который является по совместительству одним из главных организаторов ЛЛШ. В прошлом году участники его семинара попробовали себя в роли переписчиков старинных рукописей. Это позволило участникам семинара почувствовать изнутри сложности, с которыми сталкивались переписчики в древности, и понять причины ошибок, вследствие которых старинные тексты дошли до нас во множестве вариантов, порой противоречащих друг другу. В этом году команда переписчиков превратилась под началом Владимира Владимировича в команду текстологов и занялась исправлением ошибок в англоязычных и русских текстах с целью реконструировать с максимальной точностью исходный вариант произведения. Одним из методов работы было сравнение нескольких списков одного и того же текста, причем приходилось учитывать и тот факт, что некоторые из ошибок и опечаток могли быть допущены не только переписчиками, но и самими авторами. Если тексты, написанные сравнительно недавно, вызывают столько сложностей при их исправлении, то что и говорить о произведениях, созданных более тысячи лет назад?

Большой интерес вызвал у всех участников школы семинар Марии Борисовны Коношенко «Что такое полевая лингвистика?»: им была предоставлена редкая возможность увидеть, с чего начинается работа с неизвестным языком и даже самим поучаствовать в увлекательных лингвистических экспериментах, во время одного из которых в роли информанта согласился выступить Александр Чедович Пиперски (носитель сербского языка). Как выяснилось, до сих пор на большинстве лекций и семинаров ЛЛШ речь шла в основном о методах работы «кабинетных» лингвистов, занимающихся исследованием относительно доступного языкового материала. Но если бы задача лингвистов этим ограничивалась, то наше представление о языке человека было бы гораздо более поверхностным, ведь особенно ценные лингвистические открытия были сделаны благодаря описанию различных «экзотических» языков. Многие из них не имеют письменности, а число их носителей так невелико и проживают они в условиях, настолько отличающихся от наших, что получить сведения об этих языках крайне непросто: эта работа требует не только особого энтузиазма, но также специальных знаний и профессиональных навыков, которыми и должны владеть в совершенстве «полевые» лингвисты. Сама Мария Борисовна успела побывать в нескольких лингвистических экспедициях в Калмыкии, а также странах Африки и имеет уникальный опыт работы с носителями малоизученных языков. Некоторые из этих языков находятся под угрозой исчезновения, что делает особенно ценным труд полевых лингвистов: даже если «возрождение» языка оказывается невозможным, его подробное описание позволяет уберечь целую лингвокультуру от полного исчезновения.

Вечером состоялась олимпиада под названием «Интеллектуальный фейерверк», ежегодно проводимая на школе И. А. Леенсоном. Сам Илья Абрамович, будучи кандидатом химических наук, активно участвует во всех мероприятиях и занятиях школы уже восьмой год. Неудивительно, что широта его собственных интересов отразилась в содержании и характере составленных им вопросов: участникам потребовалось проявить знание гуманитарных, математических и естественных наук, а также сообразительность и логическое мышление, – одним словом, интеллект.

Татьяна Шустилова

А что было до того?                                    
А что было на следующий день?
#
<img src="/bitrix/images/fileman/htmledit2/php.gif" __bxsrc="/bitrix/images/fileman/htmledit2/php.gif" border="0" __bxtagname="php" __bxcontainer="{'code': '<?$APPLICATION->ShowTitle()?>'}" />
Летняя лингвистическая школа
© Совет сайта "Лингвистика для школьников", 2009-2019