Лингвистика для школьников


ПОДПИСКА НА НОВОСТИ И АНОНСЫ

Анонсы

09.12.2017

Олимпиада-многоборье «Индоевропейский пентатлон»

5 часов на 5 древних языков для школьников 7-11 классов.
Предварительное знакомство с языками не требуется!

21.11.2017

Новое занятие факультатива по лингвистике при РГГУ и МЦНМО

Борис Иомдин
Разбор задач конкурса «Русский медвежонок – языкознание для всех»-2017

Новости

21.11.2017

Новое занятие факультатива по лингвистике при РГГУ и МЦНМО

Борис Иомдин
Разбор задач конкурса «Русский медвежонок – языкознание для всех»-2017
подробнее

16.11.2017

Новое занятие факультатива по лингвистике при РГГУ и МЦНМО

Екатерина Колос
Полевая лингвистика, или как составить описание языка, ни разу на нём не поздоровавшись
подробнее

Все новости

А. А. Зализняк

1603_zalizniak_kniga.jpgПлывущий против течения

А. А. Зализняк. Из заметок о любительской лингвистике. — М., Издательство «Русскiй Миръ», ОАО «Московские учебники», 2010.


Книга академика Андрея Анатольевича Зализняка «Из заметок о любительской лингвистике» адресована, как принято говорить, самому широкому кругу читателей. Написанная исключительно чётким и ясным языком, не перегруженная терминами, изобилующая примерами, она будет понятна и интересна и школьникам, и их родителям, не занимающимся лингвистикой профессионально.

Подробнее всего в книге обсуждается так называемая «новая хронология» математика А. Т. Фоменко. Автор убедительно показывает, что в этих трудах лингвистические и филологические вопросы решаются абсурдно. Например, действует постулат о приоритете письменной формы языка над устной (тогда как большинство языков мира вообще не имеют письменности). Исторические утверждения основываются на любительских рассуждениях о происхождении слов и о свободном «переходе» слов из одного языка в другой.

В начале книги А. А. Зализняк характеризует любительскую лингвистику в целом («Что такое любительская лингвистика?»). Это довольно популярное занятие, и лингвистам-любителям свойственно делать различные смелые обобщения и гипотезы, в том числе по радио и телевидению. Зачастую любительские рассуждения имеют под собой в качестве основы некоторые изначально ложные предположения (например, о превосходстве одного народа над другими), которые авторам хочется доказать с помощью лингвистики. То есть рассуждающий заранее знает, к какому выводу он хочет прийти, и из языка отбирает те случайные созвучия, которые подтверждают мнимую теорию, а все остальные отбрасывает как несущественные. Как пишет автор, «отношение лингвиста-любителя к рассматриваемому им слову можно оценить лишь как крайне неуважительное: “не одна буква, так другая — велика ли разница!”».

Автор пишет о том, что самых разных людей, чем бы они ни занимались, часто интересуют вопросы, связанные с языком. «Чаще всего это вопросы о том, что правильнее из тех или иных встречающихся в речи вариантов, например: как правильно — прόдал или продáл? Волнующий или волнительный? Везде, где бы он не был или везде, где бы он ни был? В этих случаях ответы на такие вопросы могут иметь и некоторую значимость для практической жизни... Но часто возникают и вопросы, так сказать, бескорыстные, порождённые чистой любознательностью...  Что в точности значит, например, слово аляповатый? Откуда оно произошло? Когда оно появилось? Есть ли какая-то связь между некоторыми похожими словами, например, мятый и мята? Или суд и судно? Или калий и кальций? Или укусить и покуситься?». (Заметим в скобках: поищите ответы на эти вопросы в словарях, которыми вы пользуетесь. А можно и задать вопрос эксперту на нашем сайте).

А. А. Зализняк констатирует, что в нашей традиции вопросы, подобные перечисленным выше, вопросы этимологии (происхождения слов), родства языков остаются за рамками школьной программы. К сожалению, замечает автор, в русской словарной традиции (в отличие от западноевропейской) в толковых словарях не содержится информации о происхождении слов (редкое исключение — вышедший в 2009 году толковый словарь русского языка под редакцией Н. Ю. Шведовой), а специальные этимологические словари могут быть непонятными для широкого читателя. Следовательно, непрофессионалов легко привлечь случайными совпадениями, непроверенными фактами, а то, что они сами являются носителями языка, создаёт у любителей-лингвистов ощущение, что они уже всё знают и для «открытий» им достаточно непроверенных гипотез и смелых обобщений.

Так, многим носителям языка кажется очевидным родство между русскими словами кусать и кушать. Но историческое языкознание свидетельствует, что эти два слова происходят из разных гнёзд: кусать / откусить / прикусить / кусок / укусить / укус и т. д. и искусить / вкусить / покуситься / вкус / вкусный и т. д. Первоначально покуситься означало ‘попробовать’, искусный — ‘много испытавший’, кушать — ‘пробовать’. 

Среди лингвистов-любителей распространено представление о том, что если древнее значение слова отличается от современного значения, то древнее значение является подлинным, «истинным» его значением. И если любители докапываются любой ценой до истинного значения слова в таком понимании, то серьёзные добросовестные учёные ищут истину, пользуясь строгими доказательствами и опираясь на факты языка, какими бы неудобными для описания они ни были.

Надеемся, что для всех интересующихся лингвистикой школьников эта книга станет образцом научного подхода к языку и научной полемики с дилетантами. В заключение процитируем речь А. А. Зализняка, произнесённую на вручении ему Литературной премии имени Александра Солженицына в 2007 году и озаглавленную «Истина существует» (она также опубликована в конце книги): «По-видимому, те, кто осознает ценность истины и разлагающую силу дилетантства и шарлатанства и пытается этой силе сопротивляться, будут и дальше оказываться в трудном положении плывущих против течения. Но надежда на то, что всегда будут находиться и те, кто все-таки будет это делать».

Ольга Шеманаева


Назад

© Совет сайта "Лингвистика для школьников", 2009-2017